書架 | 搜小説

(HP同人)[HP]曾幾何時(翻譯)

香砌/著

正文 共 84 章   « 返回介紹頁  [下載作品]

(第 1-51 章)
首頁上頁下頁尾頁
晉江完結 文案 在一場魔藥考試的事故中,德拉科和赫西穿越時光來到了中世紀的莊園。份、財富、地位完全顛倒,領主的女兒赫西和農夫德拉科,在協尋找返回的路途中相知相戀,家、榮譽、真考驗着他們。一份給德赫眾們準備的漫傳奇:美麗、人、棉偿。 ——podbots 這篇德赫文最開始翻的應該是活吧的podbots大大,來晉江和百度貼吧裏頭都有轉載和重譯、續譯,可惜直到我開始看原文的時候都沒有一個人完全譯完= =不知現在情況如何,不過某隻已經決定將這篇文撿起來翻一遍…… 作者:Zensho 授權:Unauthorized~無授權,因為我找不到能聯繫上Zensho大人的方法。。。= =本來連索要授權的郵件都寫好了的説= = 譯者:砌 Once upon a time,Once upon a thyme.一切的起源就是那鍋該的百里藥劑…… 注:thyme:百里,麝草。讀音與time相同 This is the story of two star-crossed lovers…It all started like this…. "….ONCE UPON A THYME…. 這是一對苦命鴛鴦的故事。故事是這樣開始的…… “……曾幾何時……” 閲讀提示:此文為老文新翻,閲讀時請忽略哈6哈7原著故事,因為原作者開坑寫文的時候這兩本原著還沒出版。故事開始時間是七年級末。 注:主譯是小,如無特殊説明的章節,都是小譯的。 又注:譯者放下英語已久,自覺接近英語廢的程度,去podbots大大等人遠矣lol……因此譯文僅為翻譯練習,歡拍磚指正各種單詞文法和常識錯誤。 話説這應該是03年的老文了……這個翻譯坑也躺在我電腦裏塵封已久,今天終於一(tou)時(nao)興(fa)起(re)發了上來…… 如果我們有恆心譯到諸位輩大大們還木有譯到的地方……捂臉,那大家過來看好了…… 另外有興趣的可以看看神探夏洛克的相關翻譯,原文來自官方網站: BBC2010新福爾斯華生的blog(翻譯)故事外的故事,有的博客和版聊 內容標籤:HP 英美劇 奇幻魔幻 西方羅曼 搜索關鍵字:主角:德拉科,赫西角:哈利,羅恩,扎比尼…… ┃ 其它:哈利波特,中世紀,德赫,穿越 原創網:novel

讀者們正在讀

本站所有小説為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2026 寶駒小説網 All Rights Reserved.
(台灣版)

網站郵箱:mail

寶駒小説網 | 當前時間: